Поиск в словарях
Искать во всех

Древнегреческо-русский словарь (Дворецкий) - χαιρω

 

Перевод с греческого языка χαιρω на русский

χαιρω

χαίρω

тж. med. (fut. χαιρήσω эп. κεχᾰρήσω и κεχᾰρήσομαι, aor. 2 ἐχάρην сэп. χάρην, κεχᾰρόμην и (ἐ)χηράμην, pf. = praes. κεχάρηκα См. κεχαρηκα реже κεχάρημαι и κέχαρμαι, ppf. ἐκεχᾰρήμην)

1) радоваться

(χ. θυμῷ или ἐν θυμῷ, тж. φρένα, φρεσίν или νόῳ Hom.)

πολλὰ χ. μ΄ εἶπας Soph. — твои слова радуют меня;

χ. ἔν и ἐπί τινι и χ. τι Eur. — радоваться чему-л.;

χ. ἐπί τινι κακῶς πράσσοντι Eur. — радоваться чьему-л. несчастью;

ἐπαινούμενοι μᾶλλον ἢ τοῖς ἄλλοις ἅπασι χαίρετε Xen. — похвалам вы радуетесь больше, чем всему остальному;

ὁ δ΄ ἐδέξατο χαίρων παῖδα φίλην Hom. — он радостно принял милую дочь;

ἐπαιώνιζον κεχαρηκότες Her. — на радостях они запели пэан

2) наслаждаться, находить удовольствие, любить

χ. ἄγρῃ Hom. — развлекаться охотой;

τῇ πολυτελεστάτῃ διαίτῃ χ. Xen. — любить роскошный образ жизни;

χ. γέλωτι Xen. — весело смеяться;

τῷ καταμανθάνειν χαίροντες Plat. — любознательные люди;

χαῖρε Ἀθηναίη πεπνυμένῳ ἀνδρί Hom. — Афине понравился (этот) разумный муж;

τρόποισι τοιούτοισι χρεώμενοι χαίρουσι Her. — они любят так поступать;

τοῖς καλῶς ἐρωτῶσι χαίρω ἀποκρινόμενος Plat. — тем, кто хорошо ставит вопросы, я с удовольствием отвечаю;

τοῖς αὐτοῖς χ. καὴ ἄχθεσθαί τινι Plat. — любить и ненавидеть одно и то же вместе с кем-л.;

οὐδεὴς χαίρων ἐπιτετήδευκε τούτοιν οὐδέτερον Plat. — никто не занимался тем или другим ради удовольствия

3) (только с отрицанием) оставаться безнаказанным, миновать беду или кару

οὐδέ τί φημι πᾶσιν ὁμῶς θυμὸν κεχαρησέμεν Hom. — и никому решительно, полагаю, не сдобровать;

οὐ χαίροντες ἂν ἀπαλλάξαιτε Xen. — не совершить вам успешного отступления;

οὐδὲ χαίρων ταῦτα τολμήσει λέγειν Arph. — не поздоровится тебе от этих дерзких слов;

χαιρήσειν νομίζεις ; Plut. — думаешь, что (это) пройдет тебе даром?;

οὐκ ἐχαίρησεν, ἀλλ΄ ἀπετέτμητο τέν κεφαλήν Plut.(гонцу) пришлось плохо:

— он был обезглавлен;

οὐ χαίροντες γέλωτα ἐμὲ θήσεσθε Her. — насмешка надо мной не пройдет вам безнаказанно

4) (в приветствиях и др. обращениях преимущ. в imper.) здравствовать, быть здоровым

χαῖρε Hom., Trag., Xen. — здравствуй или прощай;

χαῖρε ἀπὸ στρατοῦ! Χαίρω γε Aesch. — со счастливым возвращением из армии! Да, возврат мой счастлив;

νῦν πᾶσι χαίρω Soph. — теперь все меня приветствуют;

σίτου θ΄ ἅπτεσθον καὴ χαίρετον Hom. — кушайте на здоровье;

(в начале — писем) Κῦρος Κυαξάρῃ χαίρειν (sc. λέγει) Xen. Кир Киаксару желает здравствовать (шлет привет);

χαίρην (эол. inf.) πολλὰ τὸν ἄνδρα Θυώνιχον Theocr. — здравствуй, Тионих;

(в обращении к богам) χαῖρε, Διὸς υἱέ! HH. — слава тебе, сын Зевса!;

(в — ироническо-вежливых формулах) χαίρων ἴθι Eur. уходи себе, пожалуйста;

εἴτε δὲ ἐγένετό τις ἄνθρωπος, εἴτ΄ ἐστὴ δαίμων τις, χαιρέτω Her. — человек ли он был, божество ли, бог с ним (не будем больше говорить о нем);

χαιρέτω βουλεύματα τὰ πρόσθεν! Eur. — прочь прежние намерения!;

τινὰ (τι) χ. ἐᾶν Her., Arph., Xen., Plat., κελεύειν Xen., λέγειν Eur., προσαγορεύειν Plat. или εἰπεῖν Luc. — распрощаться с кем(чем)-л., отказываться от кого(чего)-л., пренебречь кем(чем)-л.;

εἴπωμεν πρὸς ἡμᾶς αὐτούς, χ. εἴποντες ἐκείνοις Plat. — поговорим друг с другом, а их оставим в покое;

πολλὰ χ. ξυμφορὰς (v. l. συμφοραῖς) καταξιῶ Aesch. — предадим забвению (былые) невзгоды

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
2011
2
1105
3
974
4
885
5
883
6
875
7
870
8
858
9
815
10
760
11
738
12
735
13
720
14
691
15
639
16
633
17
626
18
616
19
609
20
598